Rudlin Consulting Rudlin Consulting
  • About
  • Services
  • Blog
  • Clients
  • Publications
  • Contact us
  • Privacy
  • English
  • 日本語
  • About
  • Services
  • Blog
  • Clients
  • Publications
  • Contact us
  • Privacy
  • English
  • 日本語
  •  

Home / Articles Posted by Pernille Rudlin ( - Page 52)

Archives

About Pernille Rudlin

Pernille Rudlin was brought up partly in Japan and partly in the UK. She is fluent in Japanese, and lived in Japan for 9 years.

She spent nearly a decade at Mitsubishi Corporation working in their London operations and Tokyo headquarters in sales and marketing and corporate planning and also including a stint in their International Human Resource Development Office.

More recently she had a global senior role as Director of External Relations, International Business, at Fujitsu, the leading Japanese information and communication technology company and the biggest Japanese employer in the UK, focusing on ensuring the company’s corporate messages in Japan reach the world outside.

Pernille Rudlin holds a B.A. with honours from Oxford University in Modern History and Economics and an M.B.A. from INSEAD and she is the author of several books and articles on cross cultural communications and business.

Since starting Japan Intercultural Consulting’s operations in Europe in 2004, Pernille has conducted seminars for Japanese and European companies in Belgium, Germany, Italy, Japan, the Netherlands, Switzerland, UAE, the UK and the USA, on Japanese cultural topics, post merger integration and on working with different European cultures.

Pernille is a non-executive director of Japan House London, an Associate of the Centre for Japanese Studies at the University of East Anglia and she is also a trustee of the Japan Society of the UK.

Find more about me on:

  • linkedin LinkedIn
  • youtube YouTube

Here are my most recent posts

UK may drive away Japanese firms if it tries to “be like Norway”

It is likely there will be a referendum in 2016 on whether the UK retains its membership of the European Union or leaves. Charles Grant, of the Centre for European Reform, when he spoke to the Japanese Chamber of Commerce and Industry in the UK this year, predicted that the referendum would result in a vote for the UK to break away.

The British pro-European campaign is not as well funded as the anti-European campaign, and there are plenty of Euro-sceptic politicians of all political persuasions.  The British media is also mainly prejudiced against Europe in its coverage.

The arguments for the UK staying in the EU are mostly technical, to do with foreign direct investment and the economic impact, whereas the anti-European campaign can make an emotional appeal, by invoking threats to national sovereignty.

British business people may be generally in favour of continuing as members but I agree with Charles Grant that there is a lack of enthusiasm, and a certain complacency about what will happen if the UK does leave.  British businesses think the UK can be like Norway –  prosperous, part of some kind of free trade area, but independent.  In actual fact, Norway is not as immune as it may seem from EU policies, and yet has no influence over setting those policies.

From my Japanese business perspective, “being like Norway” would be disastrous for the UK.  I have seen a slow trend towards consolidation across Europe over the past ten years amongst my seventy or so Japanese clients, with the UK playing an important role as the coordinating European headquarters, drawing on a pool of talented Europeans who can easily move to and from the UK thanks to the open borders within the European Union, either working for the headquarters itself or for professional support services such as lawyers, accountants and consultants.

Japanese companies now employ 437,000 people across Europe, according to JETRO, and the UK is by far the biggest beneficiary, with over 140,000 employees of Japanese companies, compared to Germany with 59,000.  Germany still has a strong attraction for Japanese multinationals, however, particularly those which are more engineering oriented.  If the UK shut its borders and stopped being an influence in the EU, it’s not hard to imagine Japanese companies shifting their European headquarter functions over to Munich or Düsseldorf – or Amsterdam.

All the Japanese business people resident in the UK with whom I have spoken want Britain to stay in the European Union.  However, they are afraid to speak out, for fear that this would seem like foreigners trying to interfere in domestic politics.  It is going to be up to British businesspeople like me, whose companies are active across the European Union, to make the case.  It cannot just be about jobs for the UK, but also Britain’s image globally, and how it will be damaged by “Little Englander” isolationism.  If we do not seem to want to play our part in globalisation, to be influential and proactive, the global players will take their ball elsewhere.

This article was originally published in September 2013 in the Nikkei Weekly. It also appears in Pernille Rudlin’s latest book “Shinrai: Japanese Corporate Integrity in a Disintegrating Europe” available as a paperback and Kindle ebook on Amazon.

For more content like this, subscribe to the free Rudlin Consulting Newsletter. 最新の在欧日系企業の状況については無料の月刊Rudlin Consulting ニューズレターにご登録ください。

Share Button
Read More
What it really means to lose your company laptop in Japan

Losing your company laptop can be a really big deal in corporate Japan.  In one company I know, depending on the seriousness (how it happened, what kind of data was lost), the punishment ranges from pay cuts to demotion. The errant employee’s line manager may receive a similar penalty.  And just to rub it in, the employee and the manager both get named and shamed in the HR bulletins circulated to all employees.

The information technology support team at this company’s UK subsidiary was approving of this policy, albeit half-jokingly.  While sympathetic to the occasional accident or lapse, they were appalled by how badly people looked after their company laptops in terms of hygiene and care.  They cited the case of one employee who had lost his laptop in a pub –  three times.

There is no penalty in the UK subsidiary, other than the damage to professional pride and the inconvenience caused.  Laptops are heavily encrypted, and as soon as a device is reported missing, the ability of the device to connect to the intranet is disabled.  In terms of monetary loss, most laptops are written off quickly from the balance sheets anyway.

Perhaps then the strict policy in Japan is not due solely to concrete concerns about security and financial loss, but more due to fears of reputational loss.   In Japan the laptop may well be handed in, but probably to the police, or directly to the company concerned, so quite a few people will get to hear about it, at worst even the media or a customer.

An employee of a famous Japanese company is like a member of a family.  If they do something wrong in public, the whole family looks bad for not having brought up their children properly.  Older brothers or sisters (the line managers) are scolded for not keeping a better eye on their younger siblings.  The symbolic punishment is to have pocket money taken away for a few weeks but the real punishment is the damage done to your reputation within the family – being known as the careless one, or the stupid one, who let the family down.

The UK IT support team and I speculated as to how the “bring your own device” trend might impact the way people treat their laptops.  If it is your own computer, tablet or mobile phone, paid for with your own money, then maybe you will treat it with more care.

But I get the impression that big-name brand companies in Japan are reluctant to accept flexible practices such as working from home, and “bring your own device” is not going to help.  Even with the best security and encryption, the reputational damage of an employee losing a laptop that might contain confidential customer data is too severe to risk.

To use the family analogy again, even if the son bought the football with his own money, and it only hit the neighbour’s window without breaking it, the neighbour is still going to complain.

This article originally appeared in the Nikkei Weekly

For more content like this, subscribe to the free Rudlin Consulting Newsletter. 最新の在欧日系企業の状況については無料の月刊Rudlin Consulting ニューズレターにご登録ください。

Share Button
Read More
High brand recognition for Japanese companies does not necessarily mean they are well known

When it was first suggested to me that I join Mitsubishi Corporation in the UK, I have to admit I thought it was the car manufacturer, Mitsubishi Motors, despite the fact that I should have known better, having been brought up in Japan and spent a year at a Japanese university.

After a couple of years exporting British chinaware and shoes to Japan for the trading house, I was transferred to Tokyo to work in the building materials sales team.  The apartment that my employer found for me had no furniture, as is normal in Japan. So I decided I would buy what I needed at Marui department store, as I had heard they offered credit cards and I did not have enough savings to pay for the necessary bed, sofa and refrigerator.

When I approached the credit card application desk, a look of panic flitted across the clerk’s face – a young, foreign, female was presumably not going to be a good credit risk.  I reassured him I could speak Japanese, but he was very concerned whether I could write well enough to fill in the application form.

I took out my Mitsubishi Corporation business card in order to copy down the address, and as soon as he spotted the distinctive three diamond logo, his face lit up.  “Mitsubishi Corporation!  Can I phone your team leader to check your employment details?”  He returned from the call with a huge smile on his face, and tried to make me buy two televisions and a better refrigerator.

The Mitsubishi name worked magic for me once more in my career there.  I had stupidly forgotten my passport on a trip to Frankfurt from London.  The German border police were not impressed, particularly as I had no other form of ID, not even a driving license or credit card.  I suddenly remembered my Mitsubishi security pass.

Again, the atmosphere improved dramatically, and one policeman even tried to make a joke of it – “we will let you through, if you can get us a Shogun!” (as the Pajero sport utility vehicle was known in Europe at the time).

I decided this was not a good moment to explain that Mitsubishi Corporation was not the same company as Mitsubishi Motors, and ruefully remembered how I had made the same mistake myself a few years previously in the job interview.  In retrospect, it is intriguing that the Mitsubishi brand instantly evoked trust, even for a German policeman who did not really know what it stood for.

This was twenty years ago, but I suspect this paradox persists for Japanese companies when it comes to recruiting in Europe. There is a generally favourable view of Japanese companies, but nobody is quite sure what they do, and therefore there is a doubt as to whether becoming an employee of a Japanese company is a good career move.

It’s no surprise, therefore, that recently the larger Japanese employers in Europe are indeed putting more effort into broader corporate communications, rather than just product advertising.  This is presumably in order to attract the best quality employees.

This article by Pernille Rudlin first appeared in the 10th June 2013 edition of The Nikkei Weekly and also appears in Pernille Rudlin’s book  “Shinrai: Japanese Corporate Integrity in a Disintegrating Europe”, available as a paperback and Kindle ebook on  Amazon.

For more content like this, subscribe to the free Rudlin Consulting Newsletter. 最新の在欧日系企業の状況については無料の月刊Rudlin Consulting ニューズレターにご登録ください。

Share Button
Read More
Japanese companies should try treating foreign acquisitions not as lodgers but adopted sons

There has been a 33% drop in the number of overseas acquisitions by Japanese companies in the first quarter of this year compared to the last year.  I view this as a temporary blip because of the weakening yen. However, recently announced corporate reshuffles show that senior executives are being asked to step down early if they are perceived to have been responsible for the failure of major overseas acquisitions.  So there may be an element of “once bitten, twice shy”.

The most recent quarterly survey of 148 leading Japanese companies by The Nikkei indicates there is still an appetite for acquisition. Of the executives polled, 42.6%  said they wanted to acquire companies both domestically and abroad, with North America and Europe being the favoured overseas destinations.

One way these executives could do a better job of acquiring overseas companies is to be conscious of the fact that Japanese companies behave like traditional Japanese families – and adapt their acquisition and integration processes accordingly.  For example, Japanese families, even to this day, adopt son-in-laws, who take on the family name and become the heir, especially if there is a family business at stake.

Japanese companies seem reluctant to use the “adopted son-in-law” model for their overseas acquisitions.  Sometimes the acquisition is more like a marriage – a long courtship of holding an equity stake in a large foreign company and then a final consummation some years later.  And like a marriage, this approach requires effort and commitment on both sides, through thick and thin, to build a new family, with a new set of values and customs.

A more prevalent model seems to be treating the acquired overseas company like a lodger in the house, rather than a member of the family.  So long as the lodger behaves, with no loud music late at night, and pays the rent on time, they are left to their own devices.

Initially North American and European companies may welcome this approach.  They are allowed to continue as before, with plenty of autonomy and not much interference.  However, like a lodger, they start to feel isolated from the family activities, and wonder whether they should be looking to move out to better lodgings.  Or they may hit financial difficulties and stop paying the rent, at which point the Japanese landlord cracks down hard.

When North American and European companies acquire other companies, some attention is at least nominally paid to the cultural aspects, but the main focus is on integration or imposition of systems, structures, policies and targets. The acquired company is usually left in no doubt as to how they are going to have to adapt to the new parent, well before the ink is dry on the purchase agreement.

If Japanese companies do not feel comfortable with this clinical approach, then a lot more thought needs to go into how exactly their new overseas subsidiary can be a true adopted son and heir – or spouse.

This article by Pernille Rudlin first appeared in the April 22nd 2013 edition of The Nikkei Weekly and also appears in Pernille Rudlin’s new book  “Shinrai: Japanese Corporate Integrity in a Disintegrating Europe” which is available as a paperback and Kindle ebook on  Amazon.

For more content like this, subscribe to the free Rudlin Consulting Newsletter. 最新の在欧日系企業の状況については無料の月刊Rudlin Consulting ニューズレターにご登録ください。

Share Button
Read More
Europe’s loss of confidence in the food supply chain – can Japan step up?

I used to be able to horrify my British friends by telling them that I have eaten bazashi (horse sashimi) in Japan – they could not believe that I would happily eat horse, and eat it raw.  British reactions, however, to the discovery that many readymade burgers and lasagne bought in supermarkets contain horsemeat rather than 100% beef was more about the fear of not knowing what is in our food, rather than disgust at the idea of having inadvertently eaten horse.

Although we don’t eat horsemeat in the UK, we are aware that many of our European neighbours do, and are not as repulsed by the idea as we used to be.   What we find really troubling this time is that the supply chains for the food we buy have become so complex that we cannot be sure exactly what the ingredients are and where they have come from.

The British middle classes have become far more interested in good quality, locally sourced food this past decade.  Our TV schedules are full of cookery programmes – not quite as many as Japan perhaps – and our restaurants have improved tremendously.  Italians and French are famously obsessed by the seasonality and quality of food – but they too have been affected by the horsemeat contamination scandal.  In fact the supply chains involved in the scandal seem to go through almost every country in the EU, from the Netherlands to Romania.

Many commentators lay the blame on lower income consumers’ desire to buy food as cheaply as possible, particularly in the current economic climate.  The fierce price competition between supermarkets has led to pressures being applied right through the supply chain, and corners being cut in terms of quality checks.   Supermarkets have, rightly, refrained from defending themselves by saying they were only trying to provide what consumers want or by blaming suppliers.  They realise even the poorest consumer is placing trust in their brand, and does not want to be tricked.  So they are taking steps to cut out middlemen between them and the farmers, or to bring meat processing back in house.

Some commentators have pointed out that there are parallels with the US car industry in the 1980s.  American car firms were competing on price, so forced their suppliers to cut prices, with a consequent drop in quality.  This enabled Japanese car firms, who worked far more collaboratively with their suppliers, to produce high quality vehicles, at reasonable prices, to take market share.

When Japanese car companies entered Europe, they made sure their supply chain followed them in setting up in Europe, or that local suppliers worked as closely with them as their suppliers would in Japan.  Japanese car companies have recognised the importance of the brand – it is not just promoting a logo, but whole ethos of responsibility to the customer.

Notably, when there are quality problems, Japanese car firms act as the public face to the customer, apologising and implementing product recalls.  The root cause may be a supplier defect, but the supplier is not publicly named.  The brand owner takes responsibility for the whole supply chain, and customers do not want to hear the blame being pushed onto someone else.

Japan has had its own food contamination scandals, but on balance, I believe Japanese companies manage their supply chains very well.  The test will be how the next wave of Japanese companies in customer facing industries such as retail, airlines and food, who are trying to become global brands, and often buy up European brands in order to do so, will be able to replicate their trusted supply chains successfully in Europe.  The beef contamination scandal has put European customers on the alert.

 This article by Pernille Rudlin originally appeared in Japanese in the Teikoku Databank News, March 13th, 2013. It also appears in Pernille Rudlin’s new book  “Shinrai: Japanese Corporate Integrity in a Disintegrating Europe”, available as a paperback and Kindle ebook on  Amazon.

For more content like this, subscribe to the free Rudlin Consulting Newsletter. 最新の在欧日系企業の状況については無料の月刊Rudlin Consulting ニューズレターにご登録ください。

Share Button
Read More
The Emperor of Olympus dies, just before the judgement of Olympus

The instigator of the cover up of Olympus’ losses, Toshiro Shimoyama, died aged 89 of pneumonia, just before a suspended sentence was handed down to his successor, Kikukawa.  Kikukawa avoided a prison sentence partly in recognition that he inherited, rather than perpetrated, the fraud which was then uncovered by Michael Woodford.

According to Eiji Furuyama, of the Japan Society for Business Ethics Studies, in his paper “For Whom the Whistle Blows: Olympus Financial Scandal” which I heard him present at the Association of Japanese Business Studies, Shimoyama was known as The Emperor, which gives you some clue as to how difficult it would have been to to expose what he did whilst he was still alive.

Furuyama also predicted that Kikukawa would get at least a partially suspended sentence, as he did not personally benefit from the fraud.  Furuyama attended one day of the hearing, and described Kikukawa as surprisingly small in terms of presence, and clearly “a nice guy”.  Furuyama has also met Woodford, as have I, and similarly concluded that his motives were good, although Woodford had suspected somebody somewhere was benefitting financially.

Furuyama concluded in his paper that the biggest fraud was Olympus’ –  as a “socially responsible, incorporated firm” – decision to trade in speculative and fraudulent financial products in the first place.

 

For more content like this, subscribe to the free Rudlin Consulting Newsletter. 最新の在欧日系企業の状況については無料の月刊Rudlin Consulting ニューズレターにご登録ください。

Share Button
Read More
Why it matters if Japanese businesspeople are bad at English

The former President of Microsoft Japan, Makoto Naruke, wrote a best seller entitled “90% of Japanese don’t need to speak English” provocatively asserting that learning English was a waste of time and money, no graduate from an international school has succeeded in business, business English conversation is easy and if you’re an idiot, being able to speak English isn’t going to help.

There’s obvious truth in the last point, and Tejun Shin, formerly of Morgan Stanley, now running his own fund and a microfinance not-for-profit Living in Peace doesn’t deny that 90% of Japanese don’t need English in their jobs, but points out in the Nikkei Online(Japanese) that it’s still a big problem that the 10% of Japanese who do need English for their work are pretty awful at English too.

He demolishes various assumptions made that Japanese have nothing to worry about, showing that even amongst 19 Asian countries Japan comes second from bottom after Cambodia on English ability scores and that amongst 15 OECD countries where English is not the native language, Japan is bottom in English ability.  Even something that I often assert, that Japanese are better at reading than speaking or writing English, turns out to be wrong.

He gives a couple of excellent reasons that I had not articulated myself for why poor English ability is an issue for Japanese employees.

Firstly, that it will lead to the Galapagosisation of the mind (Galapagos syndrome is often used to describe products which are developed purely for the Japanese market, so like a Galapagos turtle, cannot survive outside that particular environnment).  Without input of “world knowledge” – from the internet or TED talks etc –  which is inevitably in English, thoughts become entirely inward looking and idea creation incestuous.

Secondly, for leaders in particular, English ability is a must, not only so that they can form alliances with overseas companies to develop business, but also – and this was the real aha moment for me – so that English speaking talent feels comfortable working for them.  This is so true – if you are a high flier, you wouldn’t want to work in a company where you have little chance of getting your views heard by the top executives.

For more content like this, subscribe to the free Rudlin Consulting Newsletter. 最新の在欧日系企業の状況については無料の月刊Rudlin Consulting ニューズレターにご登録ください。

Share Button
Read More
Career paths in Japanese companies in Europe

I asked one of the two partners of a local firm of accountants whether he was getting lots of job applications from recently made redundant accountants from the big accounting firms.  He said he was, but he had to be careful about hiring such people as his firm cannot offer the career path that the big firms can.  “People who are used to big companies get frustrated and quit when they realise there is not much potential for meaningful promotion with us,” he said.

It reminded me of the situation I often see in Japanese companies in Europe.  Partly because of the fragmented nature of Europe, unlike the USA, many Japanese companies find the best structure is to have a small office in each country with one or two expatriate Japanese staff in each one.  The locally hired staff often have interesting and varied jobs because the small office has to cover a variety of functions and businesses.  However there is not much of a vertical structure in terms of people for them to “manage” if they are promoted to a management position.

How, then, should such Japanese companies retain and motivate good quality local staff?  The accountancy firm partner said what he did was offer good salaries, excellent benefits and plenty of training.  This may not be sufficient to satisfy ambitious people, however, so I have a couple of other suggestions specifically for Japanese companies in Europe.

One is to try to create a pan-European structure so that locally hired staff can have some status within that structure, not just their local one.  It may not be possible to have actual job roles like “European Sales Director” but a human network could be created, through pan European meetings and training.  Then people can keep in touch afterwards by using an intranet to put their profiles on and exchange information through blogs or wikis.  Through getting to know each other and sharing expertise, the high flying staff will begin to gain unofficial status and recognition.  People might also become less reluctant about the idea of moving to another location or to take on a “pan European” role, once they know more about other colleagues in other European operations and what they do.

The other way Japanese companies can motivate their ambitious staff is to give them opportunities to improve their status within their profession.  This might not seem to the Japanese management as being much of an issue.  Many Japanese employees feel they have enough status professionally because their company is so well known and respected in Japan.  But often such companies are not at all famous outside of Japan.  The kind of opportunities I have in mind are, for example, joining professional associations, gaining professional qualifications, speaking at conferences, writing articles for trade journals etc.

If Japanese companies can support their locally hired staff in gaining recognition and respect inside and outside their companies, they may have more success in retaining motivated, ambitious employees.

The original version of this article was published in Japanese in the Teikoku Databank News and can also be found in  “Shinrai: Japanese Corporate Integrity in a Disintegrating Europe” available as a paperback and Kindle ebook on  Amazon.

 

For more content like this, subscribe to the free Rudlin Consulting Newsletter. 最新の在欧日系企業の状況については無料の月刊Rudlin Consulting ニューズレターにご登録ください。

Share Button
Read More
Teams and orchestras

Shinko Hanaoka, the Japanese cellist, spoke today to the Jiji Press Top Seminar.  I’d just been talking to a Japanese ex-colleague about European and Japanese attitudes to teams, so her description of the differences between Japanese and British orchestras struck a chord.  Apparently in Japan, when there is a vacancy in an orchestra, applications are invited and there is an initial selection based on the applications.  Those selected are called for audition and the person who plays the best in the audition is selected.  The UK system is similar, up to the point of the audition, but apparently several people are shortlisted after the audition and then called, randomly and without much warning, to play in concerts, as part of a trial period, which can go on for years.  They are compensated the same way a contract musician is paid, but they are under scrutiny not just for their ability to play, but their sociability, flexibility etc.  In other words whether they fit into the team.

I suppose in the Japanese orchestra case, there is an assumption that it goes without saying that the new member will make every effort to fit in the team.  It’s the training every child receives from kindergarten onwards.  However, Hanaoka herself admitted she found the Japanese orchestra “gyoukai” (industry, trade, profession)  very oppressive and full of rules and expectations about how she should behave.

She wasn’t totally positive about the British method either – as clearly selection based on personal characteristics rather than musical ability is liable to prejudice and political considerations.  She confessed she did sometimes use the excuse of being a foreigner to get out of some of the more “gyoukai” like aspects of the British musical scene. (The “freedom of a foreign life” as I have noted previously)

Even once she succeeded in the trial period, she found it impossible to get the Royal Philharmonic to do the necessary to get her a visa, so had to continue her studies in order to qualify for a student visa, and then finally permanent residency.  She said it was unsurprising that she was one of very few foreigners in the orchestra, in contrast to continental European or American orchestras.

A further point she made, familiar to anyone with Japanese customers, is that Japanese audiences are way more fussy than British ones.  “Maniacs” she said (meaning maniacal in the depth of their knowledge, rather than nuts), whereas British audiences mostly just wanted to enjoy themselves and were far more casual.

For more content like this, subscribe to the free Rudlin Consulting Newsletter. 最新の在欧日系企業の状況については無料の月刊Rudlin Consulting ニューズレターにご登録ください。

Share Button
Read More
Getting to know the Japanese customer

The party trick of a president of a Japanese engineering company I knew was to recite off by heart all the birthdays, universities and family details of his key clients. To him this was a critical part of the long term business relationships he had built up with his clients – something his father, who founded the company – had also done.

This may not be so unusual even for a Western salesman, particularly these days with LinkedIn and Facebook providing so much detail on individuals. I sense, however, that Western companies who supply to Japanese companies are nowhere near equal to Japanese suppliers in their intimate understanding of the Japanese client company as a living entity – its history and its personalities.

Japanese suppliers have an ‘unfair’ advantage in that there is so much published (in Japanese) about Japanese business. Not only are there all the daily and weekly publications of the Nikkei group, to which this newspaper belongs, but, if I can be allowed to mention it, other rival business magazines and daily specialist newspapers. The attention of younger generations may be shifting to digital media, but Japan still has one of the highest readerships of newspapers and magazines in the world.

Japanese blue chips are still so much part of people’s daily lives as lifetime employers, providers of benefits such as accommodation and even spouses – as well as defining one’s status in society – that very few Japanese companies need to worry about what their levels of “brand awareness” are amongst the Japanese populace.

Outside Japan it is entirely different of course. All too often the name is familiar, but when asked exactly what the company provides, the average non-Japanese consumer hesitates. Many Japanese companies are aware that they have a name recognition problem overseas, but are not sure what to do about it and it is often not in their nature, or the nature of their executives to trumpet themselves loudly, especially not in English.

As a result, if you want to supply to a Japanese company inside or outside Japan, you need to understand that the Japanese company does not see the need to explain itself or does not know how to explain itself. It somehow expects you to know. The fact that you are reading this newspaper is a start, but you may also wish to make it a daily habit to search the English version of Nikkei.com as well for customer names and competitor names.

As Japanese companies have been through upheavals since the economic bubble burst in 1990 and the Asian banking crisis in 1997, some understanding of who merged with whom and where the power consequently lies (again, second nature to most Japanese suppliers) needs to be grasped.

It would also be a mistake to imagine that all Japanese companies are alike in their overseas operations. If they expanded overseas by acquisition, they may behave just like a local customer, and the purchasing manager may well be non-Japanese. However, at some point, the Japanese corporate culture will kick in, and identifying those moments when the Japanese way of doing things has taken hold will be key to avoiding unnecessary frustration and misunderstanding.

This article by Pernille Rudlin originally appeared in the Nikkei Weekly.  This and other articles are available as an e-book “Omoiyari: 6 Steps to Getting it Right with Japanese Customers”

 

For more content like this, subscribe to the free Rudlin Consulting Newsletter. 最新の在欧日系企業の状況については無料の月刊Rudlin Consulting ニューズレターにご登録ください。

Share Button
Read More

Search

Recent Posts

  • Japanese financial services in the UK and EMEA
  • The puzzle of Japanese foreign direct investment in the UK
  • What’s going on in Japanese HR? – online seminar July 3 15:00-16:30 BST/10:00-11:30 EST
  • What is a Japanese company anyway?
  • Largest Japan owned companies in the UK – 2024

Categories

  • Africa
  • Brexit
  • China and Japan
  • Corporate brands, values and mission
  • Corporate culture
  • Corporate Governance
  • cross cultural awareness
  • CSR
  • customer service
  • Digital Transformation
  • Diversity & Inclusion
  • European companies in Japan
  • European identity
  • Foreign Direct Investment
  • Globalization
  • History of Japanese companies in UK
  • Human resources
  • Innovation
  • Internal communications
  • Japanese business etiquette
  • Japanese business in Europe
  • Japanese customers
  • M&A
  • Management and Leadership
  • Marketing
  • Middle East
  • negotiation
  • Presentation skills
  • Reputation
  • Seminars
  • speaker events
  • Sustainability
  • Trade
  • Uncategorized
  • Virtual communication
  • webinars
  • Women in Japanese companies
  • Working for a Japanese company

RSS Rudlin Consulting

  • Japanese financial services in the UK and EMEA
  • The puzzle of Japanese foreign direct investment in the UK
  • What’s going on in Japanese HR? – online seminar July 3 15:00-16:30 BST/10:00-11:30 EST
  • What is a Japanese company anyway?
  • Largest Japan owned companies in the UK – 2024
  • Japanese companies in the UK 20 years on
  • Australia overtakes China as second largest host of Japanese nationals living overseas
  • Japanese financial services companies in the UK and EMEA after Brexit
  • The history of Japanese financial services companies in the UK and EMEA
  • Reflections on the past forty years of Japanese business in the UK – what’s next? – 7

Search

Affiliates

Japan Intercultural Consulting

Cross cultural awareness training, coaching and consulting. 異文化研修、エグゼクティブ・コーチング と人事コンサルティング。

Subscribe to our newsletter

Recent Blogposts

  • Japanese financial services in the UK and EMEA
  • The puzzle of Japanese foreign direct investment in the UK
  • What’s going on in Japanese HR? – online seminar July 3 15:00-16:30 BST/10:00-11:30 EST
  • What is a Japanese company anyway?
  • Largest Japan owned companies in the UK – 2024

Meta

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org

Posts pagination

« 1 … 51 52 53 … 56 »
Privacy Policy

Privacy Policy

Web Development: counsell.com

We use cookies to personalize content and ads, to provide social media features, and to analyze our traffic. We also share information about your use of our site with our social media, advertising, and analytics partners.