Rudlin Consulting Rudlin Consulting
  • About
  • Services
  • Blog
  • Clients
  • Publications
  • Contact us
  • Privacy
  • English
  • 日本語
  • About
  • Services
  • Blog
  • Clients
  • Publications
  • Contact us
  • Privacy
  • English
  • 日本語
  •  

Home / Articles Posted by Pernille Rudlin ( - Page 36)

Archives

About Pernille Rudlin

Pernille Rudlin was brought up partly in Japan and partly in the UK. She is fluent in Japanese, and lived in Japan for 9 years.

She spent nearly a decade at Mitsubishi Corporation working in their London operations and Tokyo headquarters in sales and marketing and corporate planning and also including a stint in their International Human Resource Development Office.

More recently she had a global senior role as Director of External Relations, International Business, at Fujitsu, the leading Japanese information and communication technology company and the biggest Japanese employer in the UK, focusing on ensuring the company’s corporate messages in Japan reach the world outside.

Pernille Rudlin holds a B.A. with honours from Oxford University in Modern History and Economics and an M.B.A. from INSEAD and she is the author of several books and articles on cross cultural communications and business.

Since starting Japan Intercultural Consulting’s operations in Europe in 2004, Pernille has conducted seminars for Japanese and European companies in Belgium, Germany, Italy, Japan, the Netherlands, Switzerland, UAE, the UK and the USA, on Japanese cultural topics, post merger integration and on working with different European cultures.

Pernille is a non-executive director of Japan House London, an Associate of the Centre for Japanese Studies at the University of East Anglia and she is also a trustee of the Japan Society of the UK.

Find more about me on:

  • linkedin LinkedIn
  • youtube YouTube

Here are my most recent posts

Giving feedback is not just a language issue

There has been a marked increase in the number of clients asking me to provide training for Japanese expatriate managers in Europe on giving feedback and performance appraisals. I’d like to think this is because our marketing is having an impact – but on talking to the HR departments of our customers, it seems they have become aware of an increasing number of workplace conflicts between Japanese managers and their teams.

European employee dissatisfaction with Japanese managers’ feedback style is not a new issue. Complaints usually include that no feedback is given, or only negative or quantitative feedback. I usually explain that giving feedback is not as embedded in Japanese workplace culture as in Europe. Also, Japanese employees are used to working collaboratively as a team rather than having individual performance evaluated. The best employees are deemed to be the ones who look to improve themselves without having to be told.

I remember when I was working in Japan in the 1990s, many Japanese companies started introducing seika shugi (performance based systems) but often not very successfully. Evaluating individuals ended up destroying the collaborative, knowledge sharing work environment that is one of the strengths of the Japanese workplace.

The Japan HQ appraisal systems that have developed since the 1990s are much more quantitative than European systems. The manager gives numerical scores not just for performance and achievement of objectives, but also of behaviours, mindsets and competences. In Europe, we usually just give qualitative assessments of the latter, such as “meets expectations” or “exceeds expectations” or “below expectations”.

I suppose the Japanese quantitative approach seems more objective, and less personal. Numbers can be analysed across the whole company, and are not subject to interpretation or language barriers.

European managers use qualitative appraisals to stimulate a dialogue about what expectations they have for each individual and then come to an agreement on development opportunities for individual employees in terms of support that they need from the manager, training needs and potential career paths.

The norms of the workplace are rooted in our educational systems

My experience of the Japanese education system is that exams are of factual knowledge and knowing how to do something, often using multiple choice tests. Such exams assume there are clear right and wrong answers.

European education focuses more on critical thinking and understanding the reasons behind something. Exams are essay based, even in science. Scores are partly on getting the facts or the methodology right, but also on the quality of your arguments and the evidence you bring to prove your point.

Consequently, European employees do not unquestioningly accept numerical scores for individual behaviours, mindset and competences. They expect a manager to set clear expectations, give regular feedback and then be able to explain, with evidence, why the employee has met or not met them when challenged. The millennial generation is particularly demanding in this respect.  No wonder Japanese managers need training on this – it’s not just a language issue.

This article was originally published in Japanese in the Teikoku Databank News and also appears in Pernille Rudlin’s new book  “Shinrai: Japanese Corporate Integrity in a Disintegrating Europe”  – available as a paperback and Kindle ebook on  Amazon.

For more content like this, subscribe to the free Rudlin Consulting Newsletter. 最新の在欧日系企業の状況については無料の月刊Rudlin Consulting ニューズレターにご登録ください。

Share Button
Read More
Japanese companies should put their hard Brexit contingency plans into action now

“Don’t give up on expressing your concerns to the British government, but also start putting your contingency plans into action now” was the response from Haruki Hayashi, CEO of Europe & Africa for Mitsubishi Corporation to a question at the end of a lunch seminar in London I attended earlier this month, along with 150 mostly Japanese business people.  The question had been “if we won’t know until October 2018 the likely shape of the agreement between the UK and the EU, won’t it be too late to put our contingency plans into action by then, in time for March 2019?”.

To another question regarding the possibility of a second referendum, Hayashi responded – “however desirable, might it not have the same result? And aren’t the British too proud to have a second referendum?”

Hayashi’s speech was a geo-political, economic and risk analysis of the impact of Brexit.  He started by hinting that the meeting between Ambassador to the UK Tsuruoka (who was present at the lunch) and the Japanese Chamber of Commerce and Industry in the UK (JCCI UK) that morning had been encouraging – that the ambassador said Theresa May’s visit to Japan had been fruitful in the sense of being a reaffirmation of a common vision on security, economic issues and global partnership and also that there was clear agreement that the EU Japan agreement would be the basis for a quick agreement between UK and Japan.

But then he shared a classic Mitsubishi Corporation political (including security, business environment) risk versus economic impact matrix, plotting the key countries in the EU along with Japan.  Unsurprisingly, he predicted the UK economic impact to decline and political risk to increase from its current position clustered with France, Germany, Japan, Italy, Spain and Poland.

“London is the UK”- and up until now, the UK was the EU for Japanese expats

Nonetheless, from Japan’s perspective, the UK is currently so dominant in terms of Japanese presence in the EU, it will take a while for this to unwind.  I hadn’t realised quite how dominant in terms of where Japanese themselves are located – there are around 207,000 Japanese living in the EU, and around a third of those are in the UK, with 90% of those in England and over half in London.  “London is the UK for Japanese” said Hayashi.  There are around 1000 Japanese companies in the UK, around a third of them are members of the JCCI UK.  This represents 15% of the 6465 Japanese companies in the EU, which is not far from the 16% of EU GDP that the UK economy represents or the 13% of the population of the EU that the UK represents.

But as I have blogged elsewhere, it is the size and function of these Japanese companies, and also I now realise the density of the Japanese expatriates in them, which is where the UK has been dominant – many of the Japanese companies in the UK are the regional headquarters, and most of their Japanese expatriates are located there.

The UK also took the lion’s share of Japanese investment into the UK.  Hayashi pointed out here was a big increase in Japanese acquisitions in the UK from 2010, particularly in 2016, with Mitsui Sumitomo Insurance acquiring Amlin and Softbank acquiring ARM (although I see the latter as an investment rather than an acquisition in the sense of integrating or accessing a market).

Japan’s soft power – more British visit Japan than Japanese visit the UK

Japan’s soft power in the UK is very apparent too – Hayashi listed up all the British brands that aren’t Japanese, but are Japanese influenced, like Yo! Sushi, Wagamama, Wasabi, Itsu and Superdry.  And I can testify to his point that the Mitsubishi Corporation sponsored Hokusai exhibition at the British Museum was completely sold out. More British people now visit Japan than Japanese visit the UK – the cross over being in 2011 – 292,000 visited Japan last year, 75% of whom were tourists, whereas Japanese visitors have been at a fairly stable 220,000 to 240,000 a year to the UK.  And British tourists spend more than Chinese tourists – because they stay longer and spend more on accommodation.

Japan’s voice is being heard more than a few years’ ago

Hayashi pointed out how the share of global GDP has shifted over the decades from the traditional West to China and India, and that EU integration seems to be losing pace. Japan can take leadership, to continue to support globalization and rebuild it to include China and Russia.  Hayashi says he was initially rather embarrassed at the coverage his comments about Brexit got in the Guardian newspaper, but now he thinks it was fair, and that as British people do read the newspapers, it’s important for Japanese companies to have their voices heard in the media – for which they need to have a focused message.  “Write to UK ministers about your concerns.  Don’t give up.  Start now”.

 

 

For more content like this, subscribe to the free Rudlin Consulting Newsletter. 最新の在欧日系企業の状況については無料の月刊Rudlin Consulting ニューズレターにご登録ください。

Share Button
Read More
Pernille Rudlin interviewed by BBC on UK trade delegation to Japan and Brexit

Pernille Rudlin is interviewed by BBC World Service Business Matters on Theresa May’s trade delegation visit to Japan and the likelihood of being able to get any kind of commitment to a trade deal. You can hear it or download it here There’s a clip in the introductory news headlines and the actual piece starts 6 mins 38 seconds in on the podcast, 3 minutes 50 seconds in if you are listening to the streaming version.

 

For more content like this, subscribe to the free Rudlin Consulting Newsletter. 最新の在欧日系企業の状況については無料の月刊Rudlin Consulting ニューズレターにご登録ください。

Share Button
Read More
Japanese overseas subsidiaries in Europe: M&A boom equals more employees, less capital investment?

Recent statistics on Japanese companies’ activities in Europe show an overall positive picture – growth in employee numbers but declines in capital investment.  Could this be a reflection of the ongoing Japanese overseas acquisition boom?

Sales of Japanese overseas subsidiaries in the 1st quarter of 2017 were up 7.9% overall on the previous year and at similar levels in Europe, but growth in North America was 4.3% up on the previous year.  Asia represents nearly 50% of Japanese subsidiaries abroad, and sales grew 8.8% on the previous year, according to figures from Japan’s Ministry of Economy Trade, and Industry.

However capital investment declined again, by 13.6% (12 consecutive quarters of decreases) particularly in Europe (40.9% decline – the first decrease in 5 quarters) and ASEAN countries.  Capital investment in North America was only down 0.8% but even this was the first decrease for three quarters.

Nonetheless, the number of employees increased 1.9% globally, and by 4.9% in Europe, the 15th consecutive quarterly increase.  Growth was less in Asia (1.3%) and North America 2.9%).

This may reflect a long term shift of Japanese companies in Europe towards more service oriented, and therefore people intensive businesses, away from capital intensive manufacturing.

However, figures from the Japan Automobile Manufacturers’ Association show that automakers in Europe are still expanding production (by 7%), although below the peak levels of 2007 and 2008.  17% more cars were imported from Japan than the previous  year, but Japanese car manufacturers also purchased record numbers of EU made components.

Exports of Japanese cars manufactured in Europe fell 17%, representing around 20% of Japanese production in Europe.  These exports went (in order of size) to North America (24%), Latin America (10%), Middle East (10%), Africa (8%), Oceania (8%) and Asia (6%) – presumably including Japan, and the Honda Civic that Boris Johnson drove when he recently visited Japan, citing it as an example of “fantastic” British exports to Japan.

Japanese car manufacturers now operate 14 plants in seven EU countries – 4 in the UK, 3 in Spain, 2 in Portugal, 2 in Poland, 1 in Hungary, 1 in France and 1 in the Czech Republic.  The major capital investments in 2016 were made by Nissan in the UK and Spain and Toyota in Poland.

For more content like this, subscribe to the free Rudlin Consulting Newsletter. 最新の在欧日系企業の状況については無料の月刊Rudlin Consulting ニューズレターにご登録ください。

Share Button
Read More
Is it worth the effort to learn Japanese?

When people hear that I speak Japanese they usually say “how amazing – you must be so clever” and “you must be in demand for all sorts of jobs”. Actually I learnt Japanese the stupid way, which was to live in Japan as a child, and go to a Japanese school. And as for being in demand, I find that most companies do not want a Japanese specialist as a full time employee.

Think vocation before language ability

So I recommend to Japanese speakers that they think about what profession or industry they want to be in first, and then look for ways to incorporate their language skills. Most companies rightly put a priority on people’s technical or interpersonal skills rather than a specific language ability.

Avoid jobs which might use your language, but there’s no career path

It’s true that Japanese companies and people who supply services to them outside of Japan often hire Japanese speakers – but this can end in frustration if the Japanese speaker is simply given a nebulous role as a translator/customer liaison/interpreter with no clear career path.

Once a week Japanese lessons lead to frustration if you want to be fluent

Non-Japanese people working in Japanese companies often ask me if it’s worth learning Japanese themselves. I always say yes, although I warn them that they may get very frustrated if they expect a lesson a week to lead to fluency. Once they discover the three different ways of writing and multiple levels of politeness, not to mention the countless ways of counting, it’s very easy to give up in despair.

I’ve also been asked a few times if it’s true that Japanese colleagues dislike it if you speak Japanese, because it means that you know what they’re saying even though you’re not “one of them” and can’t be trusted with secrets.

This seems paranoid to me and certainly I’ve never experienced anything but relief from Japanese colleagues who realise that they don’t have to struggle to explain themselves to me in English.

Japanese is like skiing

What can cause mistrust however is reaching an intermediate level, where you think you understand what is going on (but maybe don’t), and inadvertently say the wrong thing or say something in an offensive way, because your language skills aren’t quite as good as you thought. Your Japanese colleagues assumed your Japanese was good enough to rely on you, but now you’ve let them down.

It’s a bit like skiing – the most dangerous level is the intermediate level. At the beginner level you might fall over a lot but you are unlikely to be going at speeds or off piste so it won’t kill you. But if you become overconfident, and attempt something risky without the advanced skills necessary, you may well end up in hospital.

The occasional mistake is forgiven

The occasional mistake is usually forgiven, however. Once – in a hurry – I sent an email to a customer saying “thank you for your response” using the Japanese word “henji/返事” for “response” but I failed to notice that for some reason it had auto corrected to a different “henji” – “変事” – which means “strange thing.” It probably helped that I was young and also had – up to then – been efficient and polite. My customers just thought it was very funny.

Even a weekly lesson will help you understand Japanese culture

Even though rapid fluency in Japanese is pretty impossible with just a lesson a week, I nonetheless think Japanese companies should fund employees’ efforts to learn Japanese. There is more and more evidence to show that learning another language helps you understand the culture and even unconsciously adapt the way you behave – how you analyse and react to situations.

For example, the Japanese language is “selfless”, which is a core Japanese value too. A typical English sentence has a “Subject, Verb, Object” construction. “I love you” for example. But in Japanese there is often no subject, and even no object. You just say “love”, and the context provides all the clues. This is another Japanese communication trait – to be “high context” – to understand what is not being said, and be sensitive to the context.

Japanese companies value multilingual people even if Japanese is not one of their languages

Having multilingual employees is a benefit not just because they may understand Japanese corporate cultures better. Recent research in neuroscience shows that multilingual people’s brains operate differently. For example, they make more rational decisions if they are functioning in a non-primary language. Working in another language reduces loss aversion, so people become better at assessing risks and benefits.

My observation, having worked with hundreds of Japanese companies in Europe over the past 12 years is that they tend to hire proportionately more multilingual employees than domestic European companies do.  Perhaps they instinctively realise that multilingual people – even if Japanese is not one of their languages – are more likely to have the abilities to manage complexity and problem solve that they are looking for.

What to do if you want to work for a Japanese company

·      Just speaking Japanese is not enough – at least for long term career fulfilment (on both sides). So think about your vocation – what you will love doing professionally – first. Then look for ways to develop or incorporate your language skills.

·      If you want to improve or learn Japanese well enough for it to be of use in a Japanese company, you need to immerse yourself as much as possible. If you can’t go and live in Japan, then make sure you take the opportunity of someone like LinguaLift’s services to do something every day to expose yourself to the Japanese language.

·      Even if you can’t reach a professional level of Japanese, don’t despair – just the fact that you made an effort will impress a Japanese employer, and give you some clues into Japanese culture, which will help you be effective in the Japanese workplace.

·      If you’re multilingual in other languages as well, apply to the regional headquarters of Japanese companies – that’s where they need people with all kinds of linguistic and cross cultural communication talent to coordinate their business overseas. And if working in Japan is one of your goals, they may well be open to transferring you to their Japan headquarters. Then you’ll get good at Japanese – fast!

You can also try some of Japan Intercultural Consulting’s online modules – the certificates of completion will prove to a Japanese company that you know what you are getting into!

For more content like this, subscribe to the free Rudlin Consulting Newsletter. 最新の在欧日系企業の状況については無料の月刊Rudlin Consulting ニューズレターにご登録ください。

Share Button
Read More
Size matters when choosing a Japanese company

Whether you’re looking to work for or supply to a Japanese company, size matters.  The most obvious reason being, as bank robber Willie Sutton apparently never said, “that’s where the money is”.  That’s why we started our Top 30 Japanese Employers rankings  – we’ve found them useful in understanding our customer base and the likely concerns of participants in our seminars.

We use the number of employees as a proxy for size rather than turnover or profit, and although there is a degree of correlation between employee numbers globally and in Europe and overall profit, there are some exceptions.

Toyo Keizai have recently listed up the companies* who made the biggest cumulative profit in the past 10 years and it’s absolutely no surprise that Toyota, one of the biggest companies in Japan and #9 amongst Japanese companies in Europe, made a whopping Y11 trillion ($99bn) cumulative profit from 2007 to 2017, far outstripping NTT and NTT Docomo at #2 and #3 who made less than half that amount.  NTT and NTT Docomo are not in our Top 30 Japanese companies in Europe, although another group company, NTT Data, is.

However NTT and NTT Docomo never made a loss, whereas Toyota did go into the red – with a loss of $.8.6bn in 2008/9.  Honda, who has had a tough time in Europe (and is #23 in our rankings), has also never made a loss, and accumulated a $36bn profit over the decade.  Nissan, who made a loss but was famously turned round by Carlos Ghosn, is 10th largest in Europe in our rankings and has the 6th largest cumulative profit.

I was surprised to see my old employer Mitsubishi Corporation at #5, as they too had some rough patches particularly with losses in the commodity side, but clearly overall the Japanese trading companies have been very profitable, despite their death being heralded every decade – Mitsui is at #9, Itochu at #11, Sumitomo Corp at #14 and Marubeni at #21.

Unsurprisingly, almost none of the Japanese electronics companies feature in the top 30, apart from Canon at #10 and Mitsubishi Electric at #25.  Other industries in the top 50 most profitable are automotive (Denso, Bridgestone) and pharmaceutical (Takeda, Astellas) related, and also heavily domestic businesses such as telecommunications (KDDI, SoftBank as well as NTT mentioned above), rail and retail (7&I, Fast Retailing).

Two of the largest Japanese companies in Europe – Fujitsu and Hitachi – are at #69 and #70 – Hitachi’s cumulative profit was heavily dented by the historic loss of $8bn in 2008/9.  The largest company in the Europe and Africa region – Sumitomo Electric Industries (due to its labour intensive automotive manufacturing operations) is at #38, with a $6bn cumulative profit.

*Excludes banks, insurance and other financial services companies

For more content like this, subscribe to the free Rudlin Consulting Newsletter. 最新の在欧日系企業の状況については無料の月刊Rudlin Consulting ニューズレターにご登録ください。

Share Button
Read More
What Dentsu’s woes tell us about Japan’s advertising industry and beyond

A British former advertising executive once told me that he and his counterparts in other ad agencies in Tokyo regularly held FUD drinking sessions where the D stood for Dentsu and the F and the U, well… But it does seem as if Dentsu’s iron grip on Japan’s marketing and advertising industry is coming to an end.

Dentsu is Japan’s largest advertising agency and has also recently entered our Top 30 Japanese companies in the UK thanks to the acquisition spree it has been on, consolidating multiple purchases of agencies in the UK and elsewhere into Dentsu Aegis Network, headquartered in London.

So dominant is Dentsu in advertising spend (although its rival Hakuhodo is traditionally stronger in magazine advertising) that you rarely get much critical coverage about it in the Japanese media.  Critical analyses are starting to appear now though, following the suicide of Matsuri Takahashi in 2015 from overwork and then revelations in the Financial Times (clearly undeterred by being owned by the Nikkei group) of Dentsu overcharging clients for digital advertising, both leading to the resignation of the President Tadashi Ishii in December 2016.

“Corporate culture at Dentsu is like the military”

Shinichiro Kaneda in the Nikkei Business takes a look at whether the culture of Dentsu has changed since, in the May 8th edition of the magazine.  “The corporate culture is like the military” according to Takahashi’s mother.  Kaneda says yelling can still be heard coming from the “sermon room” as one meeting room was known, for small mistakes or a lapse by junior staff.  New graduate hires have been threatened with the tonsure if they do not reach the peak of Mount Fuji in the top group during the new staff orientation programme.

This military culture is necessary to Dentsu says Kaneda, because it is based on Dentsu’s unique position with regard to its clients.  “What the head of the advertising section of a client says is an order which must be obeyed” says a former executive.  “Even if they give two contradictory orders, you have to comply with both.”

Crush new graduates’ pride

But the new graduate hires have all come from elite universities like Tokyo.   “People who think logically want to answer back.  So Dentsu have to, at the outset, crush graduate hires’ pride and personality.  That way, they will just fall in line with what other people tell them to do”.

Takahashi was a graduate of Tokyo and suffered when she found herself being sucked into this culture.  Dentsu bears responsibility for not changing this culture, but behind it is a wider problem across the whole of the business sector of Japan, says Kaneda.

A wider problem across Japan’s business sector

Dentsu’s clients are major companies with advertising budgets in the millions of dollars.  The head of the advertising section reports straight into the top executives of the company.  Requests from clients bypass Dentsu’s own sales force and go straight to the business units and in some cases to Dentsu’s top executives.  Everybody gets copied in and it becomes a “stamp rally” and if even one person opposes it, then the plan is overturned,” says a Dentsu insider.

This affects the shop-floor at Dentsu who are forever urgently redrafting proposals while at the same time having to keep an eye on costs.

The media is also very demanding.  TV stations try to sell advertising as a package of both late night spots and peak time spots which Dentsu has to persuade its clients with large budgets to swallow.

When economic times were better, money flowed around and budgets and manpower were generous.  Results were measured with a few qualitative surveys.

But now the Japanese economy is stagnant and with digitalization, large budgets covering everything are being subject to the scalpel and foreign companies in particular are asking for a much greater level of detail.

Traditional mass media is less influential and internet advertising is not only cheaper but results can be measured quantitatively.

Militaristic approaches do not work in this kind of situation.  “It has exposed the contradictions of the Japanese workplace” says a Dentsu executive.

In order to keep up profits and save the face of the advertising departments of clients, Dentsu keeps offering advertising services that they claim will sell, but then the results are measured quantitatively, and if targets are not made, harsh treatment is handed out.  This is particularly true of  digital advertising.

“Dentsu is a warning to Japanese companies who do not look at what is happening at the ground level, and just pursue profit” says Kaneda.

How Dentsu compares to Hakuhodo

Former Hakuhodo (the second largest ad agency in Japan after Dentsu) employee and now author of many books, Nakagawa Junichiro, was interviewed in the Toyo Keizai magazine regarding the “super elite” of Dentsu and Hakuhodo. “they are neither a normal company nor are they media.  They do anything that is related to communication.  They have both made a lot of money and the employees are paid well.  Yet they because they do not make their internal workings transparent, it is not clear what kind of companies they really are.”

“They will say yes to whatever the client asks for.  The employees are simply a mass of corporate slaves.  There are lots of internal organisations going by foreign sounding names or numbers.  For example, one local government was told their account was being looked after by the #13 section but then this section split off and changed its name.  This happens almost on a daily basis to meet client needs.”

“The human networks are complicated. For example if a magazine says it wants to write about Company A, the PR department of Company A will ask Hakuhodo if the magazine is respectable or just trying to blackmail them into taking advertising.   Hakuhodo will ask one of its sub contractors who know this area well.  But it’s not always so clear what the sub contractor’s own interests might be.”

Political campaigning

Both Hakuhodo and Dentsu run campaigns for political parties – usually Dentsu for the LDP, the centre right party that has been in power during most of the post war period and Hakuhodo for the DPJ (now the Democratic Party).  Since the election has moved onto the internet, the amount of money following around has become greater.  All kinds of media are now being used from videos to animated graphics and Dentsu and Hakuhodo try to offer the full range.

Learning to bow

Shazai press conferences (where executives have to bow in apology for some misdemeanour) are also good business.  A rehearsal generally is charged at Y1m to Y2m ($9000-$18000) – the agency role play being journalists, they create various scenarios and make a recording of it and guide executives on what to say.  “I am pretty sure you can see Dentsu’s influence on Sarah Casanova, the President of McDonalds Japan’s apology, if you look at the way she behaved the first time compared to the second time” says Nakagawa.

The amount the agencies earn from one client can be significant.  In 1996 when Hakuhodo won both the Nissan and the Mazda accounts, their turnover rose by Y130bn.  “So it’s tough on your career if you lose accounts like that. Retaining clients by being totally devoted to them becomes key and the sales executives are seen as the elite.  Although at Hakuhodo the creatives are the elite, and the salaries are about 70% of Dentsu’s, but still pretty good.  What’s true of both agencies is that sense that you cannot do anything in your own organisation or by yourself, you are nothing without the agency.”  So meetings tend to be full of people, and so as not to anger the client, instead of creating the trend, you tend to go with the flow.

Nakagawa left Hakuhodo because  “when I started working on the Amazon account, I realised I had become a typical agency salaryman who simply supports the career of some middle aged guy at the client’s, who I don’t even like.”

Overtime is a problem not just in the advertising agencies

“Overtime is a problem for all Japanese companies” not just advertising agencies.  “People take the “customer is god” idea too much too heart.  Both Dentsu and Hakuhodo try to achieve over 90% for their clients.  If they stop doing that then maybe overtime will disappear.”

“Dentsu is not that strong in the digital space.  There’s still things they need to learn.  They are good with TV for the World Cup and the Olympics, but they are being beaten on digital.  The specialist shops are stronger.   Unfortunately, with digital you can always keep adjusting and improving so the work never ends”

“Advertising executives are remote from real life.  They only hang out with the top few percent of income earners.  They are all graduates of top universities.  But they are not that corrupt.”

For more content like this, subscribe to the free Rudlin Consulting Newsletter. 最新の在欧日系企業の状況については無料の月刊Rudlin Consulting ニューズレターにご登録ください。

Share Button
Read More
“Everyone has responsibility, but nobody can take responsibility” – the roots of nemawashi

One of the most practised concepts in Japanese business is nemawashi, often described as “Japanese style consensus building”. Sometimes explanations go further, getting into the word’s literal meaning- to dig around the roots of a tree in preparation for transplantation. When I talk about nemawashi in my training sessions, I try to create a more vivid image by pointing out that if you want to transplant a mature tree, just yanking the tree out of the ground by the trunk will kill it. The metaphor holds if the goal is to transplant a new idea in a Japanese company. If you were approach whoever you think has the decision making authority (‘the trunk’) and obtain only their approval, it is likely the decision would die in implementation, because you did not get the understanding or agreement of all the other people likely to be affected or interested (the roots).

Europeans do consensus too…

Europeans from consensus oriented national cultures like those of the Netherlands and Sweden, respond to this lesson by saying “well of course, we would always do this kind of consensus building anyway, it’s common sense.” In the Netherlands, consensus-based decision making is known as the polder model. Polders are low lying tracts of reclaimed land protected from the sea by dykes. In the past, all Dutch, regardless of whether they were peasants or noblemen, whether they lived on or near the polders, had to reach a consensus on how to protect them, and everyone had to be involved in carrying out the plan, otherwise all would suffer. Nowadays the word describes the kind of political consensus reached between government, the unions and business to adjust wages or social benefits or environmental protection.

…but it’s differently interpreted

Both Dutch and Japanese would therefore say they have a long history of consensus based decision making, but a study published in the Journal of Management Studies* concludes that “the concept of consensus is interpreted quite differently by Japanese and Dutch managers.” In Japanese companies, nemawashi is carried out through a series of informal, often one-on-one discussions, so that there is already a consensus when the meeting to discuss the “transplantation” is held. The meeting, then, is more about formally recognising the decision. In Dutch companies, the consensus is reached during a meeting, often through quite heated debate. Also, the Japanese managers demand a more complete consensus, whereby all agree, including other departments, whereas Dutch “appreciate the process of trying to reach consensus, but when a difference of opinion persists, the decision is taken by someone”.

This someone would therefore be expected to take responsibility for the decision, if things were to go wrong. In Japan, the view is that a comprehensive consensus is necessary to avoid putting the decision maker and the company at risk, and to preserve harmony and the employee loyalty. Given the time and care taken to get such a comprehensive consensus in Japan, once a decision is made, there is no turning back. To the Dutch, this is symptomatic of Japanese companies, where “everyone has responsibility, but nobody can take responsibility”.

*Comprehensiveness versus Pragmatism: Consensus at the Japanese-Dutch Interface, Niels G. Noorderhaven, Jos Benders and Arjan B. Keizer, Journal of Management Studies, 2007

This article by Pernille Rudlin originally appeared in the Nikkei Weekly.  This and other articles are available as an e-book “Omoiyari: 6 Steps to Getting it Right with Japanese Customers”

For more content like this, subscribe to the free Rudlin Consulting Newsletter. 最新の在欧日系企業の状況については無料の月刊Rudlin Consulting ニューズレターにご登録ください。

Share Button
Read More
April – a time for cleaning and renewal in Japan and Europe

Japanese people living in northern Europe tell me they miss the distinctive four seasons of Japan.  At first this seems a strange thing to say to most Europeans, as we believe we have four distinct seasons too.  But it is true that changes in the season are far less predictable than in Japan, and from autumn through to spring there can be a succession of indistinguishable grey, wet, cold days.

Spring has come earlier than normal this year thanks to an unusually warm winter.  The daffodils and crocuses are already beginning to bloom in the parks where I walk my dog and this weekend my husband and I remarked how busy and energised the town seemed.  Although the end of season sales are still dragging on, the new spring stock is in, with fresh, lighter colours in the window.  The bright sunshine pushed me outdoors to clean the outside of our windows of the winter grime and my husband has nearly finished repainting the kitchen.

Spring cleaning vs the Big Clean

We call this “spring cleaning” in the UK – similar to the Osoji (Big Cleaning) that happens in Japan for the New Year.  We don’t do much cleaning around New Year partly because the days are so short – getting dark by 4pm with the sun rising as late as 8am at the end of December.  Even in the daylight hours it is too gloomy to see the dirt.

Spring is also a time of rebirth and renewal in the Christian calendar.  From February 10th to March 24th this year is a period called Lent, when you are meant to give up vices such as drinking alcohol or smoking or eating favourite foods such as chocolate.  This is a way of remembering the 40 days that Jesus spent fasting in the desert and is supposed to be a spiritual preparation for Easter (the weekend of 26th and 27th March this year), which commemorates the death and resurrection of Jesus.  These dates change from year to year – Easter and Lent in 2017 will be three weeks later than 2016.

Pre-Christian origins of Easter

Actually the word “Easter” has pre-Christian origins – deriving from an old Germanic word for dawn. According to the 8th century historian, Bede, there was a northern European pagan goddess of dawn, Eostre, whose symbol was a hare or rabbit – which is thought to be why so many Easter decorations feature rabbits.  Another symbol of Easter, the egg, either made from chocolate or painted hen’s eggs, is also pre-Christian, when people gave each other eggs as gifts around the time of the spring equinox.

A time for cleansing and renewal in Japan and Europe

So, while the financial year of April 1st to March 31st is not as universal in Europe as it is in Japan, and our academic year actually starts in September/October, March and April are still a good time to renew and refresh the company.  The rhythms of a cleansing and preparation period in February and March, followed by a new lease of life in April have deep roots in the European psyche.

This article was originally published in the Teikoku Databank News in March 2016 and also appears in Pernille Rudlin’s new book  “Shinrai: Japanese Corporate Integrity in a Disintegrating Europe”  – available as a paperback and Kindle ebook on  Amazon.

For more content like this, subscribe to the free Rudlin Consulting Newsletter. 最新の在欧日系企業の状況については無料の月刊Rudlin Consulting ニューズレターにご登録ください。

Share Button
Read More
Amsterdam is first choice for Japanese companies’ regional HQ in Europe post Brexit

“When the UK leaves the EU, it is the strongest candidate for regional headquarters” says one Japanese manufacturer about Amsterdam, in the Nikkei Business magazine.  Since the UK said it would leave the Single Market, Japanese companies have started their search for new regional HQ locations.  Although Frankfurt and Zurich are also in the game, Amsterdam is seen as particularly strong.

There are many pluses: low taxes, and various regimes to suit different businesses.  The logistics infrastructure is robust and it is easy to access the other main economies in Europe from there.  Additionally, the lifestyle is congenial for Japanese people.

A priority for Japanese companies is the financial infrastructure.  “If we are physically close to our financial services suppliers, then we can easily exchange information and opinions” says the manufacturer.  Of Japan’s megabanks, Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ and Mizuho have regional coordinating operations in Amsterdam.  There is a possibility that Sumitomo Mitsui Banking Corporation will also move its European coordination activities to Amsterdam.

However, Japanese companies who are looking at moving their base to Amsterdam have one increasing headache, which is the uncertainty of the Dutch political situation.  In a survey from 2016 (ie before the election where Wilders’ Party for Freedom did not do as well as feared) of the members of the Japanese Chamber of Commerce in the Netherlands, political, economic and social environment came second as an increasing area of concern, after worries about employment (being able to hire or bring in Japanese employees, tax, pensions and ability to lay off workers).  The third biggest area of concern was for expatriate visas and the process of obtaining ID cards.  4th was the legal and regulatory framework – obtaining permits, approvals, meeting standards and whether those standards are appropriate.

There is a concern that if the Netherlands cracks down on immigration, it will be difficult to hire a diverse labour force – one of the UK’s traditional strengths and attractions for Japanese companies.

Top 30 Japanese companies in Europe 2021

FREE DOWNLOAD

Send download link to:

I confirm that I have read and agree to the Privacy Policy.

I would like to subscribe to the free monthly Rudlin Consulting newsletter on Japanese companies in Europe. Rudlin Consultingの在欧日系企業についての最新リサーチとレポートを掲載した無料月間ニュースレターに登録したい。

For more content like this, subscribe to the free Rudlin Consulting Newsletter. 最新の在欧日系企業の状況については無料の月刊Rudlin Consulting ニューズレターにご登録ください。

Share Button
Read More

Search

Recent Posts

  • Biggest European companies in Japan
  • What’s going on in Japanese HR? – online seminar 24 September 15:00-16:30 BST/10:00-11:30 EST
  • Two swallows make a summer?
  • Biggest foreign companies in Japan
  • Japanese financial services in the UK and EMEA

Categories

  • Africa
  • Brexit
  • China and Japan
  • Corporate brands, values and mission
  • Corporate culture
  • Corporate Governance
  • cross cultural awareness
  • CSR
  • customer service
  • Digital Transformation
  • Diversity & Inclusion
  • European companies in Japan
  • European identity
  • Foreign companies in Japan
  • Foreign Direct Investment
  • Globalization
  • History of Japanese companies in UK
  • Human resources
  • Innovation
  • Internal communications
  • Japanese business etiquette
  • Japanese business in Europe
  • Japanese customers
  • M&A
  • Management and Leadership
  • Marketing
  • Middle East
  • negotiation
  • Presentation skills
  • Reputation
  • Seminars
  • speaker events
  • Sustainability
  • Trade
  • Uncategorized
  • Virtual communication
  • webinars
  • Women in Japanese companies
  • Working for a Japanese company

RSS Rudlin Consulting

  • Biggest European companies in Japan
  • What’s going on in Japanese HR? – online seminar 24 September 15:00-16:30 BST/10:00-11:30 EST
  • Two swallows make a summer?
  • Biggest foreign companies in Japan
  • Japanese financial services in the UK and EMEA
  • The puzzle of Japanese foreign direct investment in the UK
  • What is a Japanese company anyway?
  • Largest Japan owned companies in the UK – 2024
  • Japanese companies in the UK 20 years on
  • Australia overtakes China as second largest host of Japanese nationals living overseas

Search

Affiliates

Japan Intercultural Consulting

Cross cultural awareness training, coaching and consulting. 異文化研修、エグゼクティブ・コーチング と人事コンサルティング。

Subscribe to our newsletter

Recent Blogposts

  • Biggest European companies in Japan
  • What’s going on in Japanese HR? – online seminar 24 September 15:00-16:30 BST/10:00-11:30 EST
  • Two swallows make a summer?
  • Biggest foreign companies in Japan
  • Japanese financial services in the UK and EMEA

Meta

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org

Posts pagination

« 1 … 35 36 37 … 57 »
Privacy Policy

Privacy Policy

Web Development: counsell.com

We use cookies to personalize content and ads, to provide social media features, and to analyze our traffic. We also share information about your use of our site with our social media, advertising, and analytics partners.